The Best Translated Book Award 2019 shortlists for both the fiction and poetry awards have been announced at The Millions. This is the 12th year that the Best Translated Book Award has honored and celebrated literature in translation.
Is this award new to you? I introduced the award and the longlists earlier this spring here in case you’re curious, but tl;dr the Best Translated Book Award is one of the most interesting and diverse book awards out there and these shortlists are no exception!
The winners will be announced on May 29th as part of the New York Rights Fair. They will also be announced at The Millions.
Best Translated Book Award Shortlist: Fiction
Congo Inc.: Bismarck’s Testament by In Koli Jean Bofane, translated from the French by Marjolijn de Jager (Democratic Republic of Congo, Indiana University Press)
The Hospital by Ahmed Bouanani, translated from the French by Lara Vergnaud (Morocco, New Directions)
Slave Old Man by Patrick Chamoiseau, translated from the French by Linda Coverdale (Martinique, New Press)
Pretty Things by Virginie Despentes, translated from the French by Emma Ramadan, (France, Feminist Press)
Moon Brow by Shahriar Mandanipour, translated from the Persian by Khalili Sara (Iran, Restless Books)
Bricks and Mortar by Clemens Meyer, translated from the German by Katy Derbyshire (Germany, Fitzcarraldo Editions)
Convenience Store Woman by Sayaka Murata, translated from the Japanese by Ginny Tapley Takemori (Japan, Grove)
The Governesses by Anne Serre, translated from the French by Mark Hutchinson (France, New Directions)
Öræfi: The Wasteland by Ófeigur Sigurðsson, translated from the Icelandic by Lytton Smith (Iceland, Deep Vellum)
Fox by Dubravka Ugresic, translated from the Croatian by Ellen Elias-Bursac and David Williams (Croatia, Open Letter)
This year’s fiction jury is made up of: Pierce Alquist (Book Riot), Caitlin L. Baker (Island Books), Kasia Bartoszyńska (Monmouth College), Tara Cheesman (freelance book critic), George Carroll (litintranslation.com), Adam Hetherington (reader), Keaton Patterson (Brazos Bookstore), Sofia Samatar (writer), Ely Watson (A Room of One’s Own).
Best Translated Book Award Shortlist: Poetry
The Future Has an Appointment with the Dawn by Tenella Boni, translated from the French by Todd Fredson (Cote D’Ivoire, University of Nebraska)
Moss & Silver by Jure Detela, translated from the Slovenian by Raymond Miller and Tatjana Jamnik (Slovenia, Ugly Duckling)
Of Death. Minimal Odes by Hilda Hilst, translated from the Portuguese by Laura Cesarco Eglin (Brazil, co-im-press)
Autobiography of Death by Kim Hysesoon, translated from the Korean by Don Mee Choi (Korea, New Directions)
Negative Space by Luljeta Lleshanaku, translated from the Albanian by Ani Gjika (Albania, New Directions)
The poetry jury includes: Jarrod Annis (Greenlight Bookstore), Katrine Øgaard Jensen (EuropeNow), Tess Lewis (writer and translator), Aditi Machado (poet and translator), and Laura Marris (writer and translator).
Founded in 2007, the Best Translated Book Award brings attention to the best works of translated literature published in the previous year. The winning author and translator each receive a $5,000 cash prize for both the fiction and poetry award, totaling $20,000, thanks to grant funds from the Amazon Literary Partnership.
By signing up you agree to our Terms of Service